ROBLIN PROFIL MURALE 900 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben ROBLIN PROFIL MURALE 900 herunter. PROFIL Murale 900 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
DIRECTIONS FOR USE AND INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
GEBRAUCHS- UND MONTAGEAN
WEISU
NG
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
INSTR
UCCIONES DE UTILIZACION E INSTALACION
GEBRUIKS- EN MONTAGEHANDLEIDING
PROFIL Murale 900
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PROFIL Murale 900

NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATIONDIRECTIONS FOR USE AND INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONGEBRAUCHS- UND MONTAGEANWEISUNGLIBRETTO DI ISTRUZIONIINSTRU

Seite 2

8GBmarkings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal

Seite 3

9chimney stacks to the brackets using the two M4 screws item 12c provided. Fit the lower chimney sections by expanding the chimneys slightly to allow

Seite 4

104 OPERATIONA - EXTRACTION OR RECYCLING :Your cooker hood is supplied in the extraction mode. To use the cooker hood in the recycling mode re-pr

Seite 5

11The lights and the fan motor should be switched ‘OFF’ to set the timer. Push the LED button ‘-’ until the LED lights will ash : One ash of the LED

Seite 6

12Do not dispose of on re. Dispose of batteries in the appropriate sort container to protect the environ-ment.• Setup Process Modication: How to adj

Seite 7

13GB• The metal grease lters should be washed, by hand, in mild soapy water or in a dishwasher.• Allow to dry before replacing.Active Charcoal Filter

Seite 8

14Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin-Produktes bewiesen haben.Dieses Gerät wurde mit

Seite 9

15geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie-rungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichend

Seite 10

16 4 BETRIEB DES GERATESA ) AusführungAbluft- oder UmluftbetriebDie Elektronikschaltung der Dunstesse ist für Abluftbetrieb programmiert. Um die

Seite 11

17schalten sein.Auf die Schaltertaste Stufe (-) : „ 1 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Aus“ Funktion an. „ 2 mal „ Blinken d

Seite 12

F SOMMAIRERACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONSEILS D’INSTALLATIONSPOSE DE L’APPAREILFONCTIONNEMENTCONSEILS D’UTILISATIONSENTRETIENGARANTIE ET SERVICE APRÈS-VE

Seite 13

18Motor und Beleuchtung müssen abgeschaltet sein. Auf den Bedienknopf 1 (Beleuchtung) bis zum Blin-ken der LED 1 drücken:Zwei Blinken der LED 1 zeige

Seite 14

19D• Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Nummer des Gerätes, die sich auf demTypenschild hinter dem Gehäuse bendet, an.• Für die

Seite 15

20ILa ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la m

Seite 16 - 2, die einen Schutz

21parti della cappa.2) Posizionare il supporto del camino sulla parete (Fig. 1 , rif. 2), allineando il suo centro sulla linea verticale, ad 1-2 mm.da

Seite 17

22 4 FUNZIONAMENTOA) CONFIGURAZIONEEvacuazione esterna o riciclo :La vostra cappa é programmata per funzionare con sistema di evacuazone esterna

Seite 18

23Arresto differito della cappa :Questa funzione permette, dopo aver terminato la cottura, di evacuare fumi ed odori residui.A cottura terminata, speg

Seite 19

24un tempo ridotto e sotto sorveglianza.• Se cucinate delle fritture, abbiate cura di farlo con attenzione costante : l’olio surriscaldato potrebbe in

Seite 20

25Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quienfue el objeto de toda nuestra atención en su conc

Seite 21

261) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana (Fig.1 , Rep.1). Sirve para a

Seite 22

27 4 FUNCIONAMIENTOA) CONFIGURACIÓNEvacuación exterior o de reciclaje:Su campana está programada para funcionar con evacuación de humos exterior

Seite 23

1FNous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de lagamme ROBLIN.Celui-ci a fait l’objet de toute notre

Seite 24

28en el botón 5 (Velocidad intensiva).Durante esta parada retardada de 5 minutas, la indicación de saturación de los ltros esta desactivada.Si una pa

Seite 25

29 5 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una ecacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana5 minutos antes y de

Seite 26

30Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signica que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/

Seite 27

31Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied vanafzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzui

Seite 28

321) Trek in het midden van de zone bestemd voor de montage van de afzuigkap een verticale lijn op de wand tot aan het plafond (Afb.1, ref. 1). Deze l

Seite 29

33 4 BEDIENINGA) CONFIGURATIEUitgang naar buiten of recyclageStandaard is uw afzuigkap geprogrammeerd om zijn afvoer naar buiten te hebben, wens

Seite 30

34te drukken. Terwijl de timer van 5 minuten loopt, is de lterindicator uitgeschakeld. Als de functie Auto-matisch uitschakelen is geactiveerd, en de

Seite 31

35 6 ONDERHOUDSchakel de stroomtoevoer altijd uit indien er onderhoud aan wordt gepleegd.Het apparaat is op een dermate manier ontworpen dat he

Seite 32

36lingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten. Gelieve u te houden aan de plaatselijke regle-mentering en apparaten niet met het gewone hu

Seite 33

37Numéro de sérieSerial numberSeriennummerNumero di serieNumero de serieSerienummerModèleModelModellModelloModeloModelPlaque Signalétique de la hotteR

Seite 34

2Fcas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.1) Tracer sur la paroi une verticale jusqu’au plafond à l’emplacement de la hotte au centre

Seite 35

ComposantsComponentsBauelementeComponentiComponentesOnderdelen2R7584386

Seite 36

39221258,504118822334455667722258,52503030312423mm 056 inim H

Seite 37

4034425030A31233

Seite 38

4152LR03 / AAA / 1,5V1325270404R 300R 80089850090362691 - 910

Seite 39

42ABCDEFF

Seite 40

43GHIJKL

Seite 41

Page 1/1MAJ (UPDATE) : 19/06/06220 - 60HzProfil Murale 900 depuis : Avril 2006( From)Light-BlueBrownGreen-Yellowkca l Bye rGe t i hWnwo r Bwol leYr u

Seite 42

45GU1050 W - 230 VCode 12EC006ACCESSOIRES ACCESSORIACCESSORIES ACCESORIAZUBEHÖRE ACCESSOIRES66

Seite 43 - LR03 / AAA / 1,5V

20NO140 - 090901FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 56 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 5

Seite 44

3F4 FONCTIONNEMENTa) CongurationEvacuation extérieure ou recyclage :Votre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. S

Seite 45

4FAppuyer sur la touche réglage vitesse (-) : Un clignotement des Leds 2, 3, et 4 = fonction désactivée. Deux clignotements des Leds 2, 3, et 4 = fonc

Seite 46 - ECLAIRAGE HALOGENE

55 CONSEILS D’UTILISATION• Pour obtenir une efcacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionnerl’appareil 5 minutes envir

Seite 47

6Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jete

Seite 48 - 20NO140 - 090901

7GBThank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards tomeet your requirements.We recommend you carefu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare